Осетинские нартские сказания - Страница 66


К оглавлению

66

- Не в силах я больше гнать гай, но в засаде могу еще посидеть, - ответил ему Урызмаг и, выйдя на порог дома, выхватил из-за пояса меч и, точно мост, протянул его от одного дверного косяка к другому.

Сырдон первый смекнул, к чему клонится это дело. Страх придал ему силу, прыгнул он вверх и через дымоход удрал на волю.

А Батрадз выбил один из столбов, на которых держался дом, замахнулся и - пусть всякого, кто проклянет тебя, постигнет такая же участь! - погнал он всех Бората, избивая их этим столбом. Кого ударял он, тот падал на землю, расплющенный в лепешку, те, которые хотели спастись бегством, натыкались на меч Урызмага, и туловища их валились наружу, а головы падали обратно в дом.

Потом Батрадз приподнял главный столб, на котором держалась вся крыша, и в щель между крышей и домом кинулись те из Бората, что остались в живых. Но тут опустил опять крышу Батрадз и раздавил этих последних Бората.

Так погибли Бората, и со времени Сухского побоища не было побоища, подобного этому.

Истребив всех, кто покушался на жизнь старого Урызмага, Батрадз, поддерживая под руку старика, привел его к Шатане.


Батрадз и Тыхыфырт Мукара


Возмужал Батрадз и стал таким доблестным мужем, что пребывал на небе и долгие годы не показывался в нартском селении. В те времена нарты часто уходили в долгие походы и по два, по три года не возвращались.

Однажды все доблестное нартское юношество ушло в поход, а предводительствовали ими самые мудрые старики-нарты.

Прошел год, никто из нартов не вернулся домой. Тогда свирепый уаиг Тыхыфырт Мукара прислал своего посланного на землю нартов. Вот какие слова Мукара передал его посланный:

- Предки ваши платили моим предкам дань девушками. Много лет не требовал я от вас этой дани, а теперь снова решил брать с вас эту дань. Если не уплатите, силой возьму.

Забеспокоились те немногие нарты - немощные старики и больные, которые оставались в нартском селении: что теперь делать?

- Никогда об этой дани не слышали мы, - говорили они. - Если мы эту дань заплатим, то наши мудрые люди, вернувшись из похода, будут нас укорять. А не дашь ему дани, так он пойдет на нас войной. Кто тогда встанет на его дороге, если вся наша могучая молодежь ушла в поход?

Послушал их разговоры Сырдон и сказал:

- Ничего вы не придумаете. Спросите-ка лучше Шатану, как быть.

А пока они судили да рядили, сам Тыхыфырт Мукара появился на земле нартов, и некому было стать ему на дороге. Выбрал он лучших нартских девушек и жен и погнал их впереди себя из селения.

Узнала об этом мудрая Шатана, поймала она ястреба и приказала ему:

- Лети скорее к Батрадзу и скажи ему: «Если стоишь, больше не садись, если сидишь - сразу вставай и явись в свое селение, потому что погибель пришла нартам». Если скоро доставишь эту весть Батрадзу, дам я тебе на выбор птицу из моего птичника.

Взвился ястреб в небо и скоро достиг Батрадза. И сразу же Батрадз бросился с неба вниз и по самые ляжки ушел в землю. Высвободил ноги Батрадз, побежал скорее к Шатане и спросил ее:

- Какая беда с вами тут приключилась, мать моя? И ответила ему Шатана:

- Такого позора никогда не бывало еще среди нартского рода. Если есть в тебе хоть немного силы, всю отдай ее теперь нартам.

Рассказала она Батрадзу обо всем, и только об одном спросил ее Батрадз:

- В какую сторону угнал он девушек? Вот что ответила ему Шатана:

- Спеши скорей к берегу моря, где живут родственники наши Донбеттыры. Когда подойдешь к берегу, крикни: «Маленький Чех, выйди ко мне, помощь твоя стала мне нужна. Я не чужой, я вам родной. Укажи мне скорее, где живет Тыхыфырт Мукара?» От этого маленького Чеха ничего не укрыто из того, что таится между небом и землей. И он скажет тебе, где живет Тыхыфырт.

Батрадз даже не вошел в родной дом. Миг - и он уже на берегу моря. И, встав над обрывом, он крикнул:

- Маленький Чех, вам, Донбеттырам, я не чужой, я вам родной. Выйди ко мне поскорей.

Проворен был маленький Чех. Быстро поднялся он, и еще эхо от зова Батрадза гремело по лесам и горам, а маленький Чех уже стоял перед ним. Увидев Батрадза, удивился он и спросил:

- Кто ты такой? Не ты ли крикнул сейчас: «Я не чужой, я вам родной». Правда ли это? Я никогда не видел тебя. Хорошо, если бы ты сказал мне, кем ты приходишься мне.

И ответил Батрадз:

- Не время сейчас говорить об этом. Лучше скажи мне скорее, где найти мне Мукара - сына Тыха.

- По мужественному слову твоему узнал я, что ты наш. Где находится он, я укажу тебе, но не легка дорога к Тыхыфырту Мукара.

Задумался Батрадз и потом сказал:

- Попрошу я тебя тогда, стань моим посланцем. И вот что скажи ему по моему поручению: «Не заставляй меня, Мукара, притти в твой дом. Знай, что я тот нарт Батрадз, которого среди нартов ты еще не встречал. И не надейся, что морская бездна, в которой ты укрепился, спасет тебя. С войной я пришел к тебе, выходи же навстречу».

Легконогий Чех в три мига три дня пути пролетал. Прибыл он к Мукара и передал ему:

- Идет на тебя безусый юноша из Страны Нартов. Как ток, на котором можно молотить на двенадцати быках, велик каждый глаз его. Прислал он меня сказать тебе: «Не заставляй меня, Мукара, притти в твой дом. Знай, что я тот нарт Батрадз, которого среди нартов ты еще не встречал. И не надейся, что морская бездна, в которой ты укрепился, спасет тебя. С войной пришел я к тебе, выходи навстречу».

Подумал Мукара и так ответил маленькому Чеху:

- Стыдно было бы мне прятаться от того, кто сам пришел, чтобы со мной биться. Если он нарт, то скажи ему, что у нартов день поединка - пятница, и я буду готов к этому дню.

66